Gründer/Eigentümer Hans Schneider
Hans ist der Gründer unserer Website. Mit über 15 Jahren Erfahrung im digitalen Marketing ist er leidenschaftlich daran interessiert, Kulturen durch Sprache zu verbinden. Seine innovativen Ideen treiben die Mission des Teams an, qualitativ hochwertige Inhalte bereitzustellen.Texterin Anna Müller
Anna ist eine erfahrene Texterin, die ein Talent dafür hat, fesselnde Inhalte zu erstellen. Ihr Hintergrund im Journalismus ermöglicht es ihr, ihren Texten Tiefe zu verleihen, was jedes Stück informativ und fesselnd macht.Texter Lukas Jansen
Lukas spezialisiert sich auf Geschichtenerzählen und bringt Produkte durch nachvollziehbare Erzählungen zum Leben. Sein tiefes Verständnis für die Psychologie des Publikums hilft ihm, Texte zu erstellen, die ansprechen.Texterin Sophie van Dijk
Sophie ist hervorragend darin, überzeugende Marketinginhalte zu erstellen. Mit einem Abschluss in Kommunikationswissenschaften weiß sie, wie man das Verbraucherverhalten durch strategische Botschaften beeinflusst.Texterin Julia Léonard
Julia bringt eine kreative Note in ihr Copywriting. Als erfahrene Grafikdesignerin kombiniert sie visuelle Elemente mit Text, um unvergessliche Erlebnisse für das Publikum zu schaffen.Texter Maximilian Klein
Mit einem Hintergrund in Ingenieurwesen bietet Maximilian eine einzigartige Perspektive auf technisches Schreiben. Er sorgt dafür, dass alle Inhalte nicht nur genau, sondern auch leicht verständlich sind.Übersetzerin Eveline Fischer
Als Übersetzerin für Niederländisch und Luxemburgisch bringt Eveline wertvolle kulturelle Einsichten in ihre Übersetzungen ein. Sie hat ein feines Gespür für Nuancen, die bei lokalen Zielgruppen ankommen.Übersetzer Tom Heinrich
Tom ist ein Übersetzer, der sich auf Deutsch spezialisiert hat. Seine fließenden Kommunikationsfähigkeiten stellen sicher, dass unsere Inhalte genau in der Zielsprache präsentiert werden, während die ursprüngliche Botschaft erhalten bleibt.Übersetzerin Maëlle Muller
Maëlle ist Übersetzerin für Deutsch und Luxemburgisch. Ihre zweisprachige Kompetenz ermöglicht es ihr, eine einzigartige Perspektive in ihre Arbeit einzubringen und sicherzustellen, dass die Inhalte authentisch für beide Kulturen wirken.